|
|||||||||||||||||||||
Języki
Specjalizacja
Nauki humanistyczne • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Chemia • Edukacja/Pedagogika • Inżynieria: chemiczna • Unia Europejska • Prawo (ogólnie) • LingwistykaPozostałe obszary pracy: Reklama • Biznes/Handel (ogólnie) • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Inżynieria: paliwowa • Genetyka • Geografia • Geologia • Rząd/Polityka • Historia • Zasoby Ludzkie (HR) • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Dziennikarstwo • Prawo:kontrakty/umowy • Zarządzanie • Media/Multimedia • Medycyna (ogólnie) • Przemysł wydobywczy/Minerały/Kamienie szlachetne • Muzyka • Psychologia • PR (Public Relations) • Religia • Nauka (ogólnie) • Slang • Telekomunikacja
I am a higly qualified English/Russian translator with over 20 years of experience in translating documents in various fields of expertise.Qualifications
WORKING LANUAGES PAIRS AND RATES
Min. Rate Min. RatePer Word Per Hour
English>Russian $0.10 $30.00
Russian>English $0.10 $30.00
English>English $0.10 $30.00
Russian>Russian $0.10 $30.00
SERVICES
Editing; Interpreting-Conference; Interpreting-Legal/Court, Depositions; Interpreting-Medical; Interpreting-Other; Proofreading; Teaching; Tutoring; Terminology Research; Translation; Transcription.
SPECIALIZATIONTechnical, law, oil and gas, biology, linguistics, English, Russian translator, consecutive interpreter, experienced, accurate quality translation, education, teaching, tutoring, editing, proof reading.
SUBJECT AREAS
Chemistry (organic and non-organic); physical and theoretical chemistry; geochemistry; polymer chemistry; chemical engineering; biology; biochemistry; biophysics; biotechnology; bioengineering and biomedical engineering; biotechnology; geochemistry; microbiology and bacteriology; business (general); science (general); gas and oil industry; chemical processing; education; linguistics; comparative language studies; law and legal; civil litigation procedures; business litigation; geography; health; medicine (general); medicine-social psychology; medicine- public health-education and promotion; history; history of English Language; radiation biology; theatre; arts; social studies.
EDUCATION:
1974 to 1979 Moscow University of Foreign Languages, Moscow, Russia
Bachelor of Arts in Teaching
Master of Arts in English Language and Literature
2000-2001- Cal State University, Monterey Bay, California, USA
Paralegal Certification Courses.
Certificate of Completion
EMPLOYMENT
1979 to 1991- Moscow Scientific Research Institute of Chemical Reactants and High Pure Chemical Substance, Moscow, Russia- IREA
English Instructor to the Post-Graduate Students
Translator of the technical/science literature from English into Russian and vice versa.
Interpreter at the negotiations of the Company's Executives with the British Partners.
1994 to 2007-paralegal at the various civil litigation law firms in Los Angeles, California.
Interpreter at the meetings of American lawyers and Russian speaking clients.
What I offer
______________________________________________________________
Translation; interpretation between English>Russian
Editing, proof reading, consulting, tutoring
Great accuracy and attention to detail
Daily output of up to 2500+ words
Use of computer aided translation software
Cost effective rates policy
Keeping deadlines even with the rush jobs
Permanent contact with clients
Sophisticated translation and interpretation skills
Multi stage proof reading and editing techniques
Client specific reasonable approach
And much more.....
SOFTWARE
______________________________________________________________
WordFast 5
Omega T
Adobe Acrobat 6
Corel Package
Microsoft Office 2003
0utlook Express
Lingvo 12
Babylon 6
Microsoft Works
Windows Vista
American Heritage 2004
Russian Editor
Oxford Advanced Learner's Dictionary 7
PROMPT Professional 8.0
HARDWARE
______________________________________________________________
PC, Laptop; printer, copier, scanner, fax
ADDITIONAL
_____________________________________________________________
Being deeply involved in the business of translation, I have been providing my clients with accurate, on time and versatile translations, consecutive interpretations, as well as discreet editing and proof reading. Since I was profoundly interested in the art of translation, I made sure through intensive training to get thorough knowledge, both theoretical and practical, prior to engaging in professional translation.
Depending on a project, I charge on an hourly basis, by source word count or by target word count. More specific rates and jobs are discussed at each job. I accept payment through PayPal, Euro Bank transfer and by cash.
Moje Oprogramowanie
WordfastTłumaczenie: angielsko-rosyjski | Tłumaczenie: rosyjsko-angielski




